ODICINO, RAFFAELLA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 491
AS - Asia 394
NA - Nord America 267
SA - Sud America 205
AF - Africa 8
Totale 1.365
Nazione #
SG - Singapore 338
IT - Italia 305
US - Stati Uniti d'America 229
BR - Brasile 139
ES - Italia 33
NL - Olanda 33
DE - Germania 25
GB - Regno Unito 25
AR - Argentina 22
PE - Perù 14
FR - Francia 12
FI - Finlandia 11
LT - Lituania 11
MX - Messico 11
CO - Colombia 10
CR - Costa Rica 9
BD - Bangladesh 8
BE - Belgio 8
CA - Canada 8
HK - Hong Kong 7
VE - Venezuela 7
VN - Vietnam 7
CL - Cile 6
IQ - Iraq 6
IN - India 5
EC - Ecuador 4
PK - Pakistan 4
AT - Austria 3
AZ - Azerbaigian 3
CH - Svizzera 3
HU - Ungheria 3
PL - Polonia 3
RU - Federazione Russa 3
GT - Guatemala 2
HN - Honduras 2
IE - Irlanda 2
KZ - Kazakistan 2
LV - Lettonia 2
NP - Nepal 2
PT - Portogallo 2
QA - Qatar 2
SE - Svezia 2
SN - Senegal 2
SV - El Salvador 2
TR - Turchia 2
UA - Ucraina 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
BB - Barbados 1
BG - Bulgaria 1
BO - Bolivia 1
CI - Costa d'Avorio 1
CN - Cina 1
CU - Cuba 1
DK - Danimarca 1
EG - Egitto 1
GA - Gabon 1
GR - Grecia 1
IL - Israele 1
LB - Libano 1
LK - Sri Lanka 1
MA - Marocco 1
NG - Nigeria 1
PA - Panama 1
PH - Filippine 1
PY - Paraguay 1
SA - Arabia Saudita 1
TT - Trinidad e Tobago 1
UY - Uruguay 1
UZ - Uzbekistan 1
ZA - Sudafrica 1
Totale 1.365
Città #
Singapore 183
Miami 58
Rome 46
Milan 28
Naples 24
Bologna 21
Boardman 20
Florence 14
Lima 12
Frankfurt am Main 10
London 10
Ashburn 9
Córdoba 9
São Paulo 9
Brussels 7
Helsinki 7
Hong Kong 7
Madrid 7
San José 7
Santa Clara 7
Council Bluffs 6
Los Angeles 6
Nuremberg 5
Palermo 5
Paris 5
Phoenix 5
Tappahannock 5
Trieste 5
Afragola 4
Bari 4
Belo Horizonte 4
Buffalo 4
Lauterbourg 4
Ottawa 4
Paderno Dugnano 4
Padova 4
Piacenza 4
Rio de Janeiro 4
Sestu 4
Toronto 4
Alghero 3
Arica 3
Baghdad 3
Baku 3
Bovino 3
Brasília 3
Caracas 3
Düsseldorf 3
Grimacco Inferiore 3
Guayaquil 3
Ho Chi Minh City 3
Lainate 3
Las Palmas de Gran Canaria 3
Pereira 3
Perugia 3
Pescara 3
Salerno 3
Santiago de Cali 3
Seregno 3
Valparaíso 3
Verona 3
Voghera 3
Warsaw 3
Zaragoza 3
Álvaro Obregón 3
Aguascalientes 2
Amsterdam 2
Arapiraca 2
Araxá 2
Bogotá 2
Boston 2
Bragança Paulista 2
Casagiove 2
Casoria 2
Cava de' Tirreni 2
Caxias do Sul 2
Chicago 2
Clifton 2
Corciano 2
Corigliano Calabro 2
Cuiabá 2
Curitiba 2
Dakar 2
Dallas 2
Doha 2
Feira de Santana 2
Genoa 2
Gijón 2
Granada 2
Guatemala City 2
Gyúró 2
Hanoi 2
Heredia 2
Karachi 2
La Pobla de Vallbona 2
Leipzig 2
Matinhos 2
Mesquita 2
Mexico City 2
Modena 2
Totale 730
Nome #
Gramática española. Niveles A1-C2 168
Ejercicios de gramática española para italófonos 108
NOTTI LUGUBRI 77
Noiatri zeneixi semmo coscì? (Los genoveses somos así), o la especialización dialectal del cocoliche escénico 41
"Digressioni gastronomiche sul romanzo poliziesco: il caso di Pepe Carvalho" 38
Noiatri Zeneixi Semmo Coscì… (Los genoveses somos así) 36
"Aires de familia": la lengua narrativa de Horacio Castellanos Moya en los recorridos de la identidad centroamericana y su traducción al italiano 35
Centroamérica, tan pequeña ... tan grande”. La patrimonialización de la identidad cultural en la oferta centroamericana 34
"Apuntes acerca del error en la traducción y su evaluación" 29
"Apuntes sobre la traducción teatral: Mujeres soñaron caballos, de Daniel Veronese" 28
"Anotaciones sobre la unidad didáctica de traducción para estudiantes italófonos" 27
"Análisis textual y traducción literaria: una propuesta didáctica" 27
Apuntes sobre la traducción teatral: «Mujeres soñaron caballos» de Daniel Veronese 25
Tira cómica y traducción: el caso de "I. Pereyra" de Roberto Fontanarrosa 25
Tira cómica y traducción. El caso de I. Pereyra de Roberto Fontanarrosa 23
"Las palabras dibujan varios mundos" 22
Gramática española. Niveles A1-C2 21
"La enseñanza de la lengua española en los Diplomas Universitarios para Traductores" 20
"Lengua de la norma y jerga juvenil. Apuntes sobre Beatriz y los cuerpos celestes de Lucía Extebarría" y en “La via per Berlino” (Compleanno dell'iguana) de Silvia Ballestra 20
Construyendo oportunidades de aprendizaje: la competencia instrumental/documental del profesor en el aula de traducción de EFE (español para fines específicos) 19
In viaggio. Esperienze e racconti da e per l'Europa 19
Anotaciones sobre la unidad didáctica de traducción para estudiantes italófonos 19
Los estudiantes hispanohablantes en la escuela italiana: una oportunidad de enriquecimiento mutuo 18
"Il regno di questa terra, Il regno di questo mondo". La mirada de los sujetos marginados en las traducciones italianas de "El reino de este mundo" de Alejo Carpentier 18
A la sombra de Babel. Signos y contextos de la integración 18
Elementos culturales y traducción literaria: problemas y dificultades en Hombres de maíz de M.A. Asturias 17
La norma, le norme. Il concetto di correttezza e unità linguistica nella didattica dello spagnolo 17
La traducción especializada. Arte y traducción 16
"Recursos de documentación en línea para la traducción de textos turísticos: una herramienta didáctica" 16
El Instituto Italo-latinoamericano, in "La publicación y los estudios de obras centroamericanas en Italia" 15
Aires de familia: la lengua narrativa de Horacio Castellanos Moya en los recorridos de la identidad centroamericana y su traducción al italiano 15
"Ho mesclado palabras italianas, castiglianas y sardas". La lengua del recuerdo en Oltremare y Vincendo l’ombra de Mariangela Sedda 15
Modernismo y traducción: un enfoque americano 15
Análisis textual y traducción literaria: una propuesta didáctica 14
Representación y deseo en la narrativa contemporánea cubana: Lorenzo Lunar y Ronaldo Menéndez 14
Recursos en línea español-italiano en ámbito económico: una herramienta didáctica para EFE (Español para Fines Específicos) 14
Apuntes acerca del error en la Traducción y su evaluación 14
Actas del primer ciclo "ADELE" 2011-2012. Curso de formación para profesores de E/LE. Actualización en Didáctica del Español Lengua Extranjera. Espacios de intercambio y formación 14
Elementos culturales y traducción literaria: problemas y dificultades en Hombres de maíz de M.A. Asturias 14
La publicación y los estudios de obras centroamericanas en Italia - El Instituto Italo-Latinoamericano 13
La scrittura della trasgressione nei racconti di Silvina Ocampo 13
Palabras en su tinta 12
“Centroamérica, tan pequeña ... tan grande”. La patrimonialización de la identidad cultural en la oferta turística centroamericana 12
La didattica della letteratura nella pluralità culturale del mondo ispanofono 12
Los estudiantes hispanohablantes en la escuela italiana: una oportunidad de enriquecimiento mutuo 11
Recursos en línea español-italiano en ámbito económico: una herramienta didáctica para EFE (Español para Fines Específicos) 11
La scrittura della trasgressione nei racconti di Silvina Ocampo 10
El español de la Empresa para italófonos 10
Palabras en su tinta: ejercicios de léxico para italianos 10
Elecciones traductivas entre ritmo y funcionalidad. La traducción italiana de «Hombres de maíz» de M.Á. Asturias 10
Il dono della multiculturalità: appunti sull'insegnamento delle letterature in lingua spagnola 9
La didattica della letteratura nella pluralità culturale del mondo ispanofono 9
La traducción especializada. Arte y traducción 9
Las fronteras de la traducción en la didáctica del español para fines específicos. El caso de los estudiantes universitarios italófonos 9
Elecciones traductivas entre ritmo y funcionalidad. La traducción italiana de «Hombres de maíz» de M.Á. Asturias 9
Digressioni gastronomiche sul romanzo poliziesco: il caso di Pepe Carvalho 9
Representación y deseo. Lorenzo Lunar y Ronaldo Menéndez 8
Il dono della multiculturalità: appunti sull'insegnamento delle letterature in lingua spagnola 8
La norma, le norme. Il concetto di correttezza e unità linguistica nella didattica dello spagnolo 8
El español de la empresa para italófonos 7
Traducción y creatividad en el proceso de enseñanza-aprendizaje de E/LE 7
Construyendo oportunidades de aprendizaje: la competencia instrumental/documental del profesor en el aula de traducción de EFE (español para fines específicos) 6
Lengua de la norma y jerga juvenil. Apuntes sobre "Beatriz y los cuerpo celestes" de Lucía Etxebarría y "La via per Berlino" (Compleanno dell'iguana) de Silvia Ballestra 6
Traducción y creatividad en el proceso de enseñanza-aprendizaje de E/LE 6
Las palabras dibujan varios mundos 6
Recursos de documentación en línea para la traducción de textos turísticos: una herramienta didáctica 6
Totale 1.371
Categoria #
all - tutte 11.899
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 11.899


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/202342 0 0 0 3 0 1 0 2 4 6 13 13
2023/2024182 14 0 6 2 7 10 17 7 13 57 17 32
2024/20251.147 28 32 39 43 93 52 36 105 134 61 283 241
Totale 1.371